Jumat, 26 Desember 2014

Ajaran Hidup Ronggowarsito

Karya Ronggowarsito yang berisi falsafah atau ajaran hidup adalah Serat Kalatidha. “Kala” berarti jaman, sedangkan “Tidha” berarti ragu. Jadi, Kalatidha berarti jaman penuh keraguan. Serat Kalatidha terdiri dari 12 bait.

Bait ke 1
Mangkya darajating praja
Kawuryan wus sunyaturi
Rurah pangrehing ukara
Karana tanpa palupi
Atilar silastuti
Sujana sarjana kelu
Kalulun kala tidha
Tidhem tandhaning dumadi
Ardayengrat dene karoban rubeda

Terjemahan:
Keadaan negara saat ini, sudah semakin tak karuan. Sistem tata negara telah rusak, karena sudah tak ada yang bisa diikuti lagi. Sudah banyak yang meninggalkan petuah-petuah leluhur. Para cerdik cendekia pun juga terbawa arus Kala Tidha (jaman yang penuh keragu-raguan). Suasananya kian mencekam. Karena dunia penuh dengan kerepotan.

Bait ke 2
Ratune ratu utama
Patihe patih linuwih
Pra nayaka tyas raharja
Panekare becik-becik
Paranedene tan dadi
Paliyasing Kala Bendu
Mandar mangkin andadra
Rubeda angrebedi
Beda-beda ardaning wong saknegara

Terjemahan:
Sebenarnya rajanya termasuk raja yang baik, patihnya juga cerdik, semua anak buah hatinya baik, pemuka-pemuka masyarakat baik, namun mereka semua itu tidak bisa menciptakan kebaikan di masyarakat. Oleh karena daya jaman Kala Bendu. Bahkan kerepotan-kerepotan makin menjadi-jadi. Lain orang lain pikiran dan tujuannya.

Bait ke 3
Katetangi tangisira
Sira sang paramengkawi
Kawileting tyas duhkita
Atamen ing ren wirangi
Dening upaya sandi
Sumaruna angrawung
Mangimur manuhara
Met pamrih melik pakolih
Temah suka ing karsa tanpa wiweka

Terjemahan:
Saat itulah perasaan sang Pujangga menangis, penuh kesedihan, mendapatkan hinaan dan malu, akibat dari perbuatan seseorang. Tampaknya orang tersebut memberi harapan yang cukup menggiurkan sehingga sang Pujangga terlalu gembira dan tidak waspada.

Bait ke 4
Dasar karoban pawarta
Bebaratun ujar lamis
Pinudya dadya pangarsa
Wekasan malah kawuri
Yan pinikir sayekti
Mundhak apa aneng ngayun
Andhedher kaluputan
Siniraman banyu lali
Lamun tuwuh dadi kekembanging beka

Terjemahan:
Persoalannya kemudian adalah karena kabar angin yang tidak menentu. Kabarnya akan ditempatkan sebagai orang yang didepan, tetapi akhirnya sama sekali tidak benar, bahkan tidak diperhatikan sama sekali. Sebenarnya kalau direnungkan, apa sih gunanya menjadi pemimpin? Hanya akan membuat kesalahan-kesalahan saja. Lebih-lebih bila ketambahan lupa diri, hasilnya tidak lain hanyalah kerepotan.

Bait ke 5
Ujaring panitisastra
Awewarah asung peling
Ing jaman keneng musibat
Wong ambeg jatmika kontit
Mengkono yen niteni
Pedah apa amituhu
Pawarta lolawara
Mundhuk angreranta ati
Angurbaya angiket cariteng kuna

Terjemahan:
Didalam buku Panitisastra sebenarnya sudah ada peringatan. Dalam jaman yang penuh kerepotan dan kebatilan ini, orang yang berbudi tidak terpakai. Demikianlah jika kita meneliti. Apakah gunanya meyakini kabar angin, akibatnya hanya akan menyusahkan hati saja. Lebih baik menggubah karya-karya jaman dahulu kala.

Bait ke 6
Keni kinarta darsana
Panglimbang ala lan becik
Sayekti akeh kewala
Lelakon kang dadi tamsil
Masalahing ngaurip
Wahaninira tinemu
Temahan anarima
Mupus pepesthening takdir
Puluh-puluh anglakoni kaelokan

Terjemahan:
Menggubah kisah lama dapat berguna untuk kaca benggala, untuk membandingkan perbuatan yang salah dan yang betul. Banyak sekali contoh dalam kisah-kisah lama, mengenai kehidupan yang dapat mendinginkan hati, yang akhirnya membuat hati bisa "nerima" dan menyerahkan diri kepada kehendak Tuhan. Melawan garis takdir itu sebenarnya juga hanya karena terpana oleh banyaknya keelokan yang menghanyutkan.

Bait ke 7
Amenangi jaman edan
Ewuh aya ing pambudi
Milu edan nora tahan
Yen tan milu anglakoni
Boya kaduman melik
Kaliren wekasanipun
Ndilalah karsa Allah
Begja-begjane kang lali
Luwih begja kang eling lawan waspada

Terjemahan:
Hidup didalam jaman edan, memang repot. Akan mengikuti tidak sampai hati, tetapi kalau tidak mengikuti trend jaman, juga tidak bisa mendapat apapun. Akhirnya malah menderita kelaparan. Namun sudah menjadi kehendak Tuhan, walaupun orang yang lupa diri itu bahagia, namun masih lebih bahagia lagi orang yang senantiasa eling dan waspada.

Bait ke 8
Semono iku bebasan
Padu-padune kepengin
Enggih mekoten man doblang
Bener ingkang angarani
Nanging sajroning batin
Sejatine nyamut-nyamut
Wis tuwa arep apa
Muhung mahas ing asepi
Supayantuk pangaksamaning Hyang Suksma

Terjemahan:
Semua itu sebenarnya hanya karena gejolak hati. Betul bukan? Memang benar jika ada yang berkata demikian. Namun sebenarnya didalam hati repot juga. Sekarang sudah tua, apa pula yang mau dicari. Lebih baik menyepi agar mendapat ampunan dari Tuhan.

Bait ke 9
Beda lan kang wus santosa
Kinarilah ing Hyang Widhi
Satiba malanganeya
Tan susah ngupaya kasil
Saking mangunah prapti
Pangeran paring pitulung
Marga samaning titah
Rupa sabarang pakolih
Parandene maksih taberi ikhtiyar

Terjemahan:
Lain lagi bagi mereka yang sudah kuat, akan mendapatkan rahmat Tuhan. Bagaimanapun keadaannya, nasibnya selalu baik. Tidak perlu bersusah payah tiba-tiba mendapat anugerah. Namun meski demikian mereka masih juga perlu berikhtiar.

Bait ke 10
Sakadare linakonan
Mung tumindak mara ati
Angger tan dadi prakara
Karana riwayat muni
Ikhtiyar iku yekti
Pamilihing reh rahayu
Sinambi budidaya
Kanthi awas lawan eling
Kanti kaesthi antuka parmaning Suksma

Terjemahan:
Jalani saja sekedarnya. Hanya sekedar untuk menghibur hati. Asal tak menimbulkan persoalan tak masalah. Agaknya ini sesuai dengan petuah yang mengatakan bahwa manusia itu wajib berikhtiar, hanya harus diingat: harus memilih jalan yang baik. Bersamaan dengan itu, juga harus awas dan waspada, agar selalu mendapat berkah dari Tuhan.

Bait ke 11
Ya Allah ya Rasulullah
Kang sipat murah lan asih
Mugi-mugi aparinga
Pitulung ingkang martini
Ing alam awal akhir
Dumununging gesang ulun
Mangkya sampun awredha
Ing wekasan kadi pundi
Mula mugi wontena pitulung Tuwan

Terjemahan:
Ya Allah ya Rasulullah, yang bersifat murah dan asih, mudah-mudahan memberi pertolongan kepada hambamu disaat-saat menjelang akhir ini. Sekarang kami telah tua, akhirnya nanti bagaimana. Hanya Engkau yang mampu menolong kami.

Bait ke 12
Sageda sabar santosa
Mati sajroning ngaurip
Kalis ing reh aruraha
Murka angkara sumingkir
Tarlen meleng malat sih
Sanityaseng tyas mematuh
Badharing sapudhendha
Antuk mayar sawetawis
BoRONG angGA saWARga meSI marTAya

Terjemahan:
Mudah-mudahan kami dapat sabar dan sentosa, mampu menjalankan “mati didalam hidup”. Lepas dari kerepotan serta jauh dari keangakara murkaan. Biarkanlah kami hanya memohon karunia pada-Mu agar mendapat ampunan sekedarnya. Kemudian kami serahkan jiwa dan raga kami.

Kesimpulan:
Dari Serat Kalatidha di atas, dapat disimpulkan bahwa Ronggowarsito memberi peringatan kepada kita agar selalu ingat kepada Allah. Meskipun kadang kehendak-Nya sulit diterima oleh manusia, tapi yakinlah Allah akan menolong orang-orang yang ingat kepada-Nya.



Referensi:

Tidak ada komentar:

Posting Komentar